close
美國天氣變化大,常會有人打噴嚏,只要一有人[哈啾],就會有人接著說:[God bless you!],這是什麼原因呢?
一個朋友說:這是因為常一個人打噴嚏時,心臟會停止跳動一秒,所以希望你能好好保重,所以誁[God bless you]
另外Mohsine說:因為這是美國傳統,沒有為什麼!那在台灣,我們會對打噴嚏講什麼呢?當打第一聲時,[有人在想你],打第二聲時,[有人在駡你],打第三聲[哦,你感冒了]
我查了網頁,也有人在問這是什麼緣故,翻譯摘錄如下:
在古時候,人類認為打噴嚏是靈魂要從身體出去的意思,而惡魔就會趁機而入,所以用[God bless you]來保佑保佑;在不同國家對打噴嚏有不同反應。
例如:古羅馬時期,有人打噴嚏,別人會說["Jupiter preserve you" 或 "Salve" ]這代表祝你身體健康;
德國人會說["gesundheit"],代表祝健康的意思;
在阿拉伯,會說["Alhamdulillah" ],代表真神阿拉保護你
在中國,會說[bai sui" ],代表可以活一百年(以音翻譯可能是百歲的意思,這讓我很懷欵這個論點)
[source:http://health.howstuffworks.com/human-body/systems/respiratory/sneezing.htm]
文章標籤
全站熱搜
留言列表